あ)
あくせ:akuse/ 액세서리(アクセサリ?)
あっさらしい:assarashii/ 두렵다, 겁나다
あぴる:apiru/ 맘에 드는 사람에게 잘 보이려고 하다 (appeal)
あぶい:abui/ 위험하다

いえでん:ieden/ 핸드폰과 구별하여 집전화
いけめん:ikemen/ 핸섬한 남자
いためる:itameru/ 장난 메일
いたでん:itaden/ 장난전화

うざい:uzai/ 짜증스럽다, 왠지 싫다
うざったい:uzattai/ 우자이 와 같음
うだうだする:udaudasuru/ 남녀가 끈적거리다 (いちゃいちゃする)

おきべん:okiben/ 가방을 가볍게 하려고 학교에 뭘 두고 다니기
おける:okeru/ 노래방에 가다
おにうま:oniuma/ 무지 맛있음
おにむか:onimuka/ 초 열받음

(か)
かっこめん:kakkomen/ 멋있는 남자
がっぱい:gappai/ 뒤짱구이다
がまってる:gamatteru/ 자기가 귀엽다고 착각하고 있는 짱나는 여자
かもる:kamoru/ 인터넷 게임 따위에서 약한 상대를 밥으로 삼다
かりぱく:karipaku/ 빌려온 것을 안 돌려주고 내것으로 하다

きまい:kimai/ 어색하다, 뻘쭘하다
きもい:kimoi/ 징그럽다, 기분나쁘다
ぎゃくなん:gyakunan/ 여자가 남자 꼬시기(逆ナンパ)
ぎゅうじる:gyu-jiru/ 쇠고기덮밥집인 요시노야에 가다
きれる:kireru/ 갑자기 성내면서 난리치다

げえせん:ge-sen/ 오락실 (ゲ?ムセンタ?)
けえばん : ke-ban/ 휴대전화 번호(携?電話の番?)
けばい:kebai/ 요란뻐근하다, 화장이나 치장이 요란하다

こいばな:koibana/ 사랑 얘기
ごうこん:go-kon/ 단체미팅(合コン)
こぎゃる:kogyaru/ (요란한 차림을 한)10대 여자 고교생
こげ:koge/ 피부색이 짙은 사람
ごむ:gomu/ 콘돔

(さ)
さぎる:사기 당하다(詐欺=さぎ)
ざらり?まん : 흔해 빠진 월급쟁이

しける:깨다 (しらける)
しこる:남자가 혼자 뭐하다 (명사형은 しこり)
じこる:사고 내다(나다) (じこ=事故)
しばく:때리다 (なぐる)

じみこん:피로연을 안 하는 맹숭(じみ)한 결혼
しもい:EDPS(しもねた)스럽다
しょぼい:약하다, 힘이 없다
しんぐるべる:혼자만의 크리스마스

すがい:상쾌하다(すがすがしい)

せくふれ:섹스프렌드 (せふれ라고도)

(た)
たくでん : (핸드폰과 구별하여) 집 전화 (いえでん)
たくる : 택시(たくし) 타고 가다
たこ : 도움이 안 되는 사람 (役に立たない人)
ださお : 촌스런 사나이(ださい男)
だべる : 말하다, 종알거리다

ちゃくめろ : (핸드폰)도착멜로디
ちゃら : 거저, 무료
ちゃりってく? : 자전거 타고 갈래?
ちょっち : 좀, 조금
ちょっぱる : 좀 슬쩍하다 (ちょっとぱくる)
ちんする : 전자레인지에 조리하다

つぼる : 무언가에 빠지다, 열중하다, 맛들이다(はまる)
づら : 가발(かつら)
つれしょん : 덩달아 소변보기

できちゃこん : 애 생기는 바람에 결혼함 (できちゃった結婚)
てんぱ : 자연 곱슬

といぱ : 화장지 (トイレットペ?パ?)
どじる : 실패하다, 실수하다

(な)
なつい:반갑다, 그립다(なつかしい를 줄인 말)
なにげに:원래는 なにげなく(그냥 자연스럽게, 튀지 않게)인데,
이를 줄인다고 줄인 것

ナル:나르시스트(ナルシスト)를 줄인 말
ナルってる:나르시스트를 동사화한 것
なんぱ:여자 꼬시기, 여자꼬시기에 정신 없는 사람 (軟派 출신의 말, 시민권 99.9%)

ネカマ:온라인 상에서, 여자인 체 하는 남자 (ネット上のオカマ)
ネッカ:PC방 (ネットカフェ)

のんぱら:non-パラサイト 즉 부모로부터 독립해 사는 사람,
주로 30대 여성들을 가리킴

(は)
ばぐる:baguru 게임이나 콤퓨터가 망가지다, 이상해지다 (こわれる、おかしくなる)
ぱくる:pakuru 훔치다
ぱしる:pashiru 남의 심부름꾼 노릇 하다
はずい:hazui 부끄럽다
パッキン:pakkin 금발, 金?(きんぱつ)
バトる:batoru 싸우다
パニくる:panikuru 패닉상태가 되다
はぶる:haburu 따돌려지다 (仲間はずれ가 되다)

ひがも:higamo 피해망상, ひがいもうそう(被害妄想)
ビニる:biniru 편의점(コンビニ)에 가다
ファミレス:famiresu 패밀리 레스토랑, ファミリ?レストラン
プチ家出(いえで):puchi-iede 자그마한(?) 가출
プチ整形(せいけい):puchi-seikei 당일치기 정도의 간단한 성형수술
ぶっちゃけ:bucchake 속내를 다 털어놓음
プロい:puroi 프로(プロ) 수준으로 능숙하다

へぼ:hebo 뭘 해도 잘 안되는 사람
へたれ:hetare 근성이 없는 사람

(ま)
マジ : 정말(로), 참
マジ話(まじばな): 정말

見せパン(みせぱん): 로 라이 청바지에 걸맞는, 보여도 괜찮은 팬티

ムサい : 지저분하다(むさくるしい)
むしる : 무시하다(無視する)
むずい : 어렵다(むずかしい)

メアド : 메일 주소 (メ?ルアドレス)
メル友(めるとも): 메일 친구

モコい : きもい가 심한 상태
元カノ(もとかの): 전에 사귀던 여자친구
元サヤ : 헤어졌다가 다시 사귐 (元のサヤにおさまる)

(や)

やっぱ:やはり、やっぱり、やっぱし、
일본인이 즐겨 쓰는 부사. 한국어로는 좀 어색하지만, 의미상 ‘역시'

やばい:危?だ(あぶない)、めっちゃ面白い、H系である
주로 위험하다가 많지만, 아슬아슬할 정도로 엄청 재미있다든지, H관련이라든지..
(H ??)

予備る(よびる)
학원(予備校=よびこう, 특히 재수생이 다니는 종합반 학원)에 다니다


내용출처 : 한글만 알아도 일본어가 술~술~ 블로그에서 퍼왔어요

+ Recent posts