본문 바로가기

일본어

(3)
사전에 없는 일본어 : 네쿠라 ネクラ 네쿠라란, 뿌리부터 어두운 성격, 또는 그런 사람을 이르는 말 년대 : 1983년 ネクラ(네쿠라)란, "뿌리가 어둡다" 또는 "뿌리부터 어둡다"의 약어로, 말수가 없거나, 뒤끝이 길 듯한, 불평불만만 늘어놓을 듯한, 첫번째 인상이나 외견에서가 아니라, 본질적으로 어두운 성격이나 그런 사람을 의미한다. 네쿠라는 대칭어인 네아카와 함께 만화가 이시카와 쥰이 만든 조어로, 탤런트 타모리(모리타 카즈요시)에 의해 유행어가 되었다.
일본 사어(死語) 사전 사이트 http://shigo.com/ 일본어의 사어를 모으는 나름 사전 사이트. 위키피디아처럼 유저들의 자유 투고(?)로 운영되고 있다. (지금은 폐쇄됨) 93년 세일러문 뮤지컬 프로그램 북에 실려있던 당시 토에이동화 이사장의 한 말씀을 번역하다가 "乞御期待"라는 단어를 발견해서는 뜻을 몰라 헤매는데, 사전에서도 우리나라 웹에서도 못찾던 것을 저 사이트에서 찾게 된 것이다. 93년에도 쓰인 말이 그새 사어가 된 것인가(하긴 그래도 10년은 넘었지)... 아니면 그 때도 이미 사어였던 말인 것을 저 이사장이 나이 먹은 사람이라서 썼던 것인가 ... 저 사이트에 적혀 있던 뜻은 이랬다. "[부디, 기대해 주세요]라는 뜻으로 옛 영화의 선전문구 말미에 이런 대사가 사용되었다. 최근에는 별로 보이지 않는다."
일본 최신어(?) あ) あくせ:akuse/ 액세서리(アクセサリ?) あっさらしい:assarashii/ 두렵다, 겁나다 あぴる:apiru/ 맘에 드는 사람에게 잘 보이려고 하다 (appeal) あぶい:abui/ 위험하다 いえでん:ieden/ 핸드폰과 구별하여 집전화 いけめん:ikemen/ 핸섬한 남자 いためる:itameru/ 장난 메일 いたでん:itaden/ 장난전화 うざい:uzai/ 짜증스럽다, 왠지 싫다 うざったい:uzattai/ 우자이 와 같음 うだうだする:udaudasuru/ 남녀가 끈적거리다 (いちゃいちゃする) おきべん:okiben/ 가방을 가볍게 하려고 학교에 뭘 두고 다니기 おける:okeru/ 노래방에 가다 おにうま:oniuma/ 무지 맛있음 おにむか:onimuka/ 초 열받음 (か) かっこめん:kakkomen/..